index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 448.2.2.1

Citatio: S. Görke (ed.), hethiter.net/: CTH 448.2.2.1 (TX 25.01.2012, TRde 27.07.2016)



§ 6'
24
--
nu maḫḫan []
A1
Vs.? II 9' nu ma-aḫ-ḫa-an []
25
--
[] tapušza x[]
A1
Vs.? II 9' [] Vs.? II 10' ta-pu-uš-za x[]
26
--
[] parā appa[nzi]
A1
Vs.? II 10' [] Vs.? II 11' pa-ra-a ap-pa[-an-zi]
27
--
A1
Vs.? II 11' [n]u-uš [] Vs.? II 12' an-da ú-e-šu-˹u˺-wa-a-an-z[i]
28
--
[] kittari
A1
Vs.? II 12' [] Vs.? II 13' ki-it-ta-ri
29
--
A1
Vs.? II 13' še-e-na-aš-kán [] Vs.? II 14' me-mi-an-zi
30
--
n=ašta GIM-an [] memiyauwanzi []
A1
Vs.? II 14' na-aš-ta GIM-an [] Vs.? II 15' me-mi-ya-u-wa-an-zi [] ¬¬¬
§ 6'
24 -- Sobald [ … ]
25 -- [ … ] neben [ … ]
26 -- [ … ] hä[lt man] hin.
27 -- Und sie [ … ] versieht man mit Kleidern?.
28 -- [ … ] liegt [ … ]
29 -- [Dabei ] spricht man die [Worte der ] Ersatzbild[tafeln].
30 -- Sobald [man mit dem ] Sprechen [der Worte der Tafeln fertig ist],

Editio ultima: Textus 25.01.2012; Traductionis 27.07.2016